人夫的情書...







初次造訪的朋友請參考:講故事中 系列


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


お返事です~~~
人夫給我的回信...


他那歪曲扭斜...
毫無美感可言的筆跡...


泛白的信封上...
已經變黃的郵戳...





四張...
寫滿了密密麻麻字的信籤...






+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


以下是...
情書內容... 


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

^_^  さん.....



私は今とても怒っています!! とうしてかって?
とにかく次を読んで。
我現在很生氣!!   妳問我為甚麼?
反正妳先繼續看下去。


私は3月X日を楽しみにしていました。私の誕生日だから?違います。それはOOが卒業して学校を出て行く日だからです。『早く出て行け!早く出て行け!』私は以前からずっと思っていました。OOさんが嫌いだから? バカ!その反対だよ!
我一直很期待3月X日這一天的到來。因為是我的生日嗎?不是。因為是妳就要在這一天畢業了、然後離開這個學校的日子。『快點給我離開這裡! 快點給我離開這裡!』 我自以前開始就一直這樣的期盼著。是因為討厭妳嗎?  笨蛋!   剛好是跟它相反啊!


私はあまり教師らしくない教師だと思います。 教師というより、友達に近い存在かもしれません。 特にあなた達のクラスでは 『教える』と言うよりも 『いっしょに勉強する』と言う感じで、とても自然な雰囲気で楽しく授業ができました。 どうしてでしょうか? たぶんOOさんがいたからだと思う。
我自認為我是一個不像老師的老師。 與其說是老師、那感覺應該是更接近朋友般的存在。 特別是在妳們這個班上、與其說是『教導』、還不如說是『一起學習』的感覺、可以在非常自然的氣氛下開心的上課。 為甚麼能夠這樣子呢? 我想是因為有妳在的關係吧。


でも、どんなに親しくても、どんなに仲がよくても、私とあなたは教室の中ではやっぱり教師と学生です。私はそれがとても残念でした。
但是、不管我們之間如何親近、感情如何的要好、我和妳在教室裡也只不過是教師和學生罷了。我一直覺得那是一件很可惜的事情。


入試の前の日、あなたは私に電話をかけてきましたよね。『怖い』とあなたは言いました。 私、それを聞いて笑いましたよね。覚えてるでしょ? 冷たい人だと思ったでしょ?
妳參加入學考試的前一天、曾經打了通電話給我。 『我好害怕』 妳那時候所說的一句話。 而我、當時聽到了之後還笑了出來呢。 這件事情妳還記得吧?   我想妳當時一定認為我這個人很無情吧?


でも、本当は、心の中では、すぐに飛んで行って勇気付けてあげたかったです。優しい言葉をかけてあげたかったんです。だけど、それはできません。 だって、私はあなたの教師です。 笑って『大丈夫だよ』って言う。私にできるのはそれだけだったんです。  本当に苦しかった。わかる? 私の気持ち。
可是、其實在我內心裡頭卻是、恨不得馬上就飛到妳身邊去給妳勇氣啊。多麼想用我溫柔的言語安撫著妳啊。 只是、我不能那樣做。因為、我是妳的老師。 只能笑著跟妳說『不會有問題啦』 。 當時我所能做的只有那樣而已啊。 真正在內心裡是多麼的痛苦。 這個妳懂嗎?  我的心情。


だから...だから 早くあなたに学校から出て行って欲しかったです。 あなたが卒業すれば、私たちは対等の関係で付き合える。教師と学生ではなく、新しい関係を作っていける。 私はその日を楽しみにしていました。 いっしょに食事したり、買い物したり、カラオケに行ったり、私たちのあの下手な野球の試合に連れて行ったり......。
所以...所以才希望妳快點離開這間學校。 如果妳畢業的話、我們就可以用對等的關係交往。不再是教師及學生、可以建立嶄新的關係。 我很期待這一天的到來。 我們可以一起吃飯、一起逛街購物、一起去唱卡拉ok、我還可以帶妳去看我們的那個球技超爛的棒球比賽呢.......。


もう一度言います。 わたしは怒っています。
我要再說一次。我很生氣。


『以後或許見面的機會是零、但我會永遠記得你』ですって? わたしはあなたの記憶の中で生きるんですか? 私はいやです! 私は現実にあなたの前にいるんですよ! 同じ地球の上にいるんですよ! いつでも、何回でも、会う機会はありますよ!
『以後或許見面的機會是零、但我會永遠記得你』 妳這句話是在講甚麼啊?   我只能活在妳的記憶裡頭啊?   我才不要!   在現實的生活中我明明就在妳的眼前啊!   跟妳站在同一顆地球上面啊!   不管是在何時、不管是要幾次、我們都會有機會見面的啊!


怒るのはもうやめましょう。 OOさん は勇気を出して、今年の目標を達成しました。それは本当にすごいことです。  私はとても感動しています。ですから、私も勇気を出して、この手紙を書きます。
我不要再生氣了。 妳肯提起勇氣、並且達成了今年的目標。 這真的是一件很棒的事情。 而我也非常的感動。 所以、我也鼓起我的勇氣、寫了這一封信。 


実は少し怖いんです。この一年間、私たちは教師と学生として、なかなかいい関係を作ってきました。ここで終わりにすれば、きっといつまでもいい思い出が残るでしょう。
其實我心裡是有點害怕的。 這一年來、我們以教師及學生的身分、在彼此之間也建立了還不錯的關係。 如果在這裡就劃下句點、我想應該可以為彼此留下美好的回憶。


一方、これから新しい関係を作っていく場合はどうでしょうか。うまくいくかもしれません。でも、ダメになる可能性もあります。大ゲンカして別れるかもしれません。悲しい思い出が残るかもしれません。後悔するかもしれません。
反之、如果今後我們建立了新的關係的話、那情況將會如何。 或許我們會朝著好的方向前進。 但是、也有可能會碰壁。或許我們會吵個大架然後分手也說不定。 或許我們會為彼此留下悲傷的回憶也說不定。 或許有一天我們會後悔也說不定。


それが怖いんです。
那真的令我害怕。


でも、私は決めました。挑戦してみようと思います。未来を自分の手で変えようと思います。OOさん、いっしょにやってみない? やってみる価値はあると思うよ。
但是、我已經下了決心。我想要挑戰看看。 想要用自己的雙手來改變自己的將來。 妳、要不要一起試試看?  我覺得很有試試看的價值喔。 


時間はたくさんあります。OOさん、ゆっくり考えて、今度返事をください。
我們有很多的時間。 妳、好好的考慮一下、請下一次再給我回覆吧。


私は3月末台湾に出張します。着いたら電話します。 今、とてもあなたに会いたいです。
我在3月底將到台灣出差。 到了之後再打電話給妳。  現在、 非常地想妳。 


1997年3月

                          @_@ より



追伸:このあいだ、カラオケに行ったとき、OOさん、私に『家へ帰ったらびっくりするよ』って言ってたよね。それ、このこと? 確かにあなたの手紙を読んでびっくりしました。でも、それ以上うれしかった。 本当だよ。
補述:前一陣子、去唱卡拉ok的時後、妳曾經跟我說了 『回到家之後你會嚇一跳喔』這句話 。 所講的就是這件事情嗎? 讀著妳的信時我的確是被嚇了一跳。 不過、開心的程度遠在那之上。真的。


我好久沒有寫這樣的"情書"(對、這實在是一封情書啊!) 、不知道應該怎麼寫才好。我希望寫的標準。
字很草、請原諒 (我今年的願望很不容易完成。でもこれは一生懸命書いたんだよ)。



=============================================




人妻:勇気を出してくれましたよね... アリガトウ~~~ 




arrow
arrow
    全站熱搜

    人妻 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣()